
"Je
me suis acheté une nouvelle jupe" = j'ai acheté
pour moi...[photo extraite de
Lemming (Charlotte Gainsbourg)]

À la place de "je me suis acheté", on peut dire "je me suis payé", comme dans la chanson de Sacha Distel,
Mon beau chapeau.
Je m'suis payé un beau chapeau Pour avoir l'air bien comme il fautQuand je croise mes amis Ils en crèvent de jalousieEn voyant mon beau chapeau J'ai mis une plume à mon chapeauParce que ça fait plus rigoloEn m'voyant coiffé ainsiToutes les jolies filles s'écrient :Oh là là, quel beau chapeau"
_________
Dictée du jour
- Tu ne trouves pas que Rina fait une drôle de tête, ces temps-ci?
- Non, je n'ai rien remarqué. Je l'ai vue samedi, je n'ai pas eu cette impression.
- Ah bon, peut-être que je me trompe. Je ne la connais pas bien.
- Attention, elle nous regarde ! Elle s'est aperçue qu'on parlait d'elle.
(verbes trouver, remarquer, se tromper, connaître, regarde, parler de)
- 君、リナが最近変な顔をしていると思わない?
- いいや、私は全く気付かなかった。私は彼女に土曜日あったけれど、そんな印象はもたなかった。
- あぁ、そう。たぶん私の思い違いだ。私は彼女をよく知らないから。
- 気をつけて、彼女が私達を見てる!私達が彼女のことを噂しているのに気付いた。
Traduction : Midoriko et Hatsuho